
À l’approche de Pâques, les enfants au Danemark fabriquent des lettres avec des rimes et des devinettes, appelées gækkebreve. La lettre elle même est une feuille de papier blanc découpée avec soin, qui ressemble souvent à un flocon de neige ou à de la dentelle. Les découpes peuvent être assez élaborées et forment des motifs symétriques quand on déplie le papier. Avant d’envoyer le gækkebrev anonymement à la famille ou aux amis, on y attache une perce neige. Au lieu de signer ton nom, tu ajoutes simplement des points correspondant au nombre de lettres de ton nom.
Le côté amusant de la tradition vient du fait que la personne qui reçoit la lettre doit deviner qui l’a envoyée. Si elle devine correctement, tu lui dois un œuf en chocolat. Si elle ne devine pas, c’est elle qui te doit un œuf en chocolat.
Quand j’étais enfant, je me donnais à fond avec les gækkebreve. J’en envoyais beaucoup à la famille et aux amis et certaines années je recevais dix œufs en chocolat ou plus. Ma sœur Trine n’aime pas le chocolat, donc je récupérais aussi tous ses œufs en chocolat.
À ma connaissance, envoyer des gækkebreve est une tradition de Pâques propre au Danemark. C’est une tradition tellement amusante que l’autre jour j’ai décidé de tenter à nouveau ma chance avec quelques gækkebreve. Cela faisait longtemps que je n’en avais pas fait, donc j’étais un peu rouillée et j’ai accidentellement coupé certains bords qui n’étaient pas censés l’être. Mais j’espère quand même pouvoir récupérer un ou deux œufs en chocolat.
Voici la comptine que j’utilise habituellement pour mes gækkebreve :
Danois
En vintergæk, en sommernar, en fugl foruden vinger, en lille ven som har dig kær en hilsen til dig bringer. Mit navn det står med prikker, pas på det ikke stikker . . . . .
Traduction
Un perce neige, un fou d’été, un oiseau sans ailes, un petit ami qui t’aime bien t’apporte un salut. Mon nom est écrit avec des points. Fais attention, qu’il ne pique pas . . . . .






